TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Thu Oct 2 13:46:27 2008 ============================================================ 【經文資訊】大正新脩大藏經 第二十冊 No. 1092《不空羂索神變真言經》CBETA 電子佛典 V1.35 普及版 【Kinh văn tư tấn 】Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh đệ nhị thập sách No. 1092《bất không quyển tác thần biến chân ngôn Kinh 》CBETA điện tử Phật Điển V1.35 phổ cập bản # Taisho Tripitaka Vol. 20, No. 1092 不空羂索神變真言經, CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.35, Normalized Version # Taisho Tripitaka Vol. 20, No. 1092 bất không quyển tác thần biến chân ngôn Kinh , CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.35, Normalized Version ========================================================================= ========================================================================= 不空羂索神變真言經卷第六 bất không quyển tác thần biến chân ngôn Kinh quyển đệ lục     大唐天竺三藏菩提流志譯     Đại Đường Thiên-Trúc Tam Tạng Bồ-đề-lưu-chí dịch 羂索成就品第六之二 quyển tác thành tựu phẩm đệ lục chi nhị 世尊摩尼寶索三昧耶。用金剛寶或琉璃寶。 Thế Tôn ma-ni bảo tác/sách tam muội da 。dụng Kim cương bảo hoặc lưu ly bảo 。 或帝青寶或娑頗胝迦寶。 hoặc đế thanh bảo hoặc sa pha chi ca bảo 。 如是四寶隨得一寶。如楜桃等無諸瑕翳。或更大者上勝第一。 như thị tứ bảo tùy đắc nhất bảo 。như 楜đào đẳng vô chư hà ế 。hoặc cánh Đại giả thượng thắng đệ nhất 。 如法治磨白銀蓮花。其華大小象生蓮花。 như pháp trì ma bạch ngân liên hoa 。kỳ hoa đại tiểu tượng sanh liên hoa 。 置金剛寶蓮花臺心。其蓮花臺真珠莊填。 trí Kim cương bảo liên hoa đài tâm 。kỳ liên hoa đài trân châu trang điền 。 紅線羂索准前作法。建曼拏羅加持其線。 hồng tuyến quyển tác chuẩn tiền tác pháp 。kiến mạn nã la gia trì kỳ tuyến 。 合持索股長為一條。勿別為股。 hợp trì tác/sách cổ trường/trưởng vi/vì/vị nhất điều 。vật biệt vi/vì/vị cổ 。 覆疊三股長二十一肘。合成羂索。其索兩頭一頭繫蓮花莖。 phước điệp tam cổ trường/trưởng nhị thập nhất trửu 。hợp thành quyển tác 。kỳ tác/sách lưỡng đầu nhất đầu hệ liên hoa hành 。 一頭繫金剛鉤。其鉤金作長手四把量。 nhất đầu hệ Kim cương câu 。kỳ câu kim tác trường/trưởng thủ tứ bả lượng 。 鉤柄寶莊清潔身服。作曼拏羅嚴寶綵座。 câu bính bảo trang thanh khiết thân phục 。tác mạn nã la nghiêm bảo thải tọa 。 座上盤置摩尼寶索。蓮花寶鉤置索中心。 tọa thượng bàn trí ma-ni bảo tác/sách 。liên hoa bảo câu trí tác/sách trung tâm 。 東面置釋迦牟尼佛像阿彌陀佛像觀世音菩薩像。 Đông diện trí Thích Ca Mâu Ni Phật tượng A Di Đà Phật tượng Quán Thế Âm Bồ-tát tượng 。 以諸香花香水果蓏三白飲食如法供養。 dĩ chư hương hoa hương thủy quả lỏa tam bạch ẩm thực như pháp cúng dường 。 燒焯香王斷諸言論。外來施食非自饌者。 thiêu 焯Hương Vương đoạn chư ngôn luận 。ngoại lai thí thực phi tự soạn giả 。 皆不應食不應供養。食三白食如法趺坐。 giai bất ưng thực/tự bất Ứng-Cúng dưỡng 。thực/tự tam bạch thực như pháp phu tọa 。 左手持杖按寶索上。右手捻珠。 tả thủ trì trượng án bảo tác/sách thượng 。hữu thủ niệp châu 。 晝日誦母陀羅尼真言祕密心真言。先持寶索。 trú nhật tụng mẫu đà la ni chân ngôn bí mật tâm chân ngôn 。tiên trì bảo tác/sách 。 初夜後夜一誦奮怒王真言。一加持白芥子先打寶索。 sơ dạ hậu dạ nhất tụng phấn nộ Vương chân ngôn 。nhất gia trì bạch giới tử tiên đả bảo tác/sách 。 如是作法無間時日。滿三十六旬。 như thị tác Pháp Vô gián thời nhật 。mãn tam thập lục tuần 。 於十五日初夜時後夜時五更曉時。 ư thập ngũ nhật sơ dạ thời hậu dạ thời ngũ cánh hiểu thời 。 寶上索上觀世音像上行者身上一時放光。時真言者閼伽供養。 bảo thượng tác/sách thượng Quán Thế Âm tượng thượng hành giả thân thượng nhất thời phóng quang 。thời chân ngôn giả át già cúng dường 。 左手持索右手執蓮。誦奮怒王真言二十一遍。 tả thủ trì tác/sách hữu thủ chấp liên 。tụng phấn nộ Vương chân ngôn nhị thập nhất biến 。 於虛空中出大音聲歌唄讚歎。觀世音菩薩現身。 ư hư không trung xuất Đại âm thanh ca bái tán thán 。Quán Thế Âm Bồ Tát hiện thân 。 釋迦牟尼佛阿彌陀佛世間觀光王如來。 Thích Ca Mâu Ni Phật A Di Đà Phật thế gian quán quang Vương Như Lai 。 一時現身伸手摩頂。同聲讚言善哉善哉善男子。 nhất thời hiện thân thân thủ ma đảnh 。đồng thanh tán ngôn Thiện tai thiện tai Thiện nam tử 。 汝今己成不空清淨摩尼寶索出世世間三昧 nhữ kim kỷ thành bất không thanh tịnh ma-ni bảo tác/sách xuất thế thế gian tam muội 耶。觀世音菩薩告言。 da 。Quán Thế Âm Bồ Tát cáo ngôn 。 汝今己得我不空清淨大思惟摩尼寶索成就三昧耶。 nhữ kim kỷ đắc ngã bất không thanh tịnh Đại tư tánh ma-ni bảo tác/sách thành tựu tam muội da 。 得作世間一切寶聚。汝應當作諸神變相。如我神變。 đắc tác thế gian nhất thiết bảo tụ 。nhữ ứng đương tác chư thần biến tướng 。như ngã thần biến 。 起現種種摩尼寶光明海雲種種無價寶香海雲。 khởi hiện chủng chủng ma-ni bảo quang minh hải vân chủng chủng vô giá bảo hương hải vân 。 一切天諸妙花花鬘海。 nhất thiết Thiên chư diệu hoa hoa man hải 。 雲種種塗香末香海雲。種種甘露美膳海雲種種寶幢幡蓋海雲。 vân chủng chủng đồ hương mạt hương hải vân 。chủng chủng cam lồ mỹ thiện hải vân chủng chủng bảo tràng phan cái hải vân 。 種種天妙衣服海雲種種寶莊嚴具海雲。 chủng chủng Thiên diệu y phục hải vân chủng chủng bảo trang nghiêm cụ hải vân 。 種種雜寶宮殿樓閣臺榭海雲。 chủng chủng tạp bảo cung điện lâu các đài tạ hải vân 。 種種微妙天樂海雲種種寶樹花果海雲。 chủng chủng vi diệu Thiên nhạc hải vân chủng chủng bảo thụ hoa quả hải vân 。 供養釋迦牟尼佛阿彌陀佛世間觀光王如來一切菩薩摩訶薩 cúng dường Thích Ca Mâu Ni Phật A Di Đà Phật thế gian quán quang Vương Như Lai nhất thiết Bồ-Tát Ma-ha-tát 眾。復得示濟一切有情。皆得解脫。 chúng 。phục đắc thị tế nhất thiết hữu tình 。giai đắc giải thoát 。 捨斯生己即往西方蓮花化生。 xả tư sanh kỷ tức vãng Tây phương liên hoa hóa sanh 。 是時誦念奮怒王真言三遍。右手執寶索。覆疊相盤置二肘裏。 Thị thời tụng niệm phấn nộ Vương chân ngôn tam biến 。hữu thủ chấp bảo tác/sách 。phước điệp tướng bàn trí nhị trửu lý 。 出垂兩頭尺四五寸。索蓮花頭左手中把。 xuất thùy lưỡng đầu xích tứ ngũ thốn 。tác/sách liên hoa đầu tả thủ trung bả 。 其索鉤頭置左肘裏。外出垂下。 kỳ tác/sách câu đầu trí tả trửu lý 。ngoại xuất thùy hạ 。 右手持珠燒香供養。於諸有情起大悲心。 hữu thủ trì châu thiêu hương cúng dường 。ư chư hữu tình khởi đại bi tâm 。 觀是寶內出無量種供養海雲。誦母陀羅尼真言三遍。 quán thị bảo nội xuất vô lượng chủng cúng dường hải vân 。tụng mẫu đà la ni chân ngôn tam biến 。 誦祕密心真言二十一遍。 tụng bí mật tâm chân ngôn nhị thập nhất biến 。 頂禮歸命一切諸佛菩薩請祐神通。 đảnh lễ quy mạng nhất thiết chư Phật Bồ Tát thỉnh hữu thần thông 。 誦廣大不空摩尼寶陀羅尼真言曰。 tụng quảng đại bất không ma-ni bảo Đà-la-ni chân ngôn viết 。 娜莫塞(桑紇反下同音)窒(丁結反二合下同音)(口*(隸-木+匕))野(楊可反下同音一句) na mạc tắc (tang hột phản hạ đồng âm )trất (đinh kết/kiết phản nhị hợp hạ đồng âm )(khẩu *(lệ -mộc +chủy ))dã (dương khả phản hạ đồng âm nhất cú ) 特(能邑反二合)縛(無可反下同音)努誐(銀迦反又音迦字斤攞反下同)跢(二) đặc (năng ấp phản nhị hợp )phược (vô khả phản hạ đồng âm )nỗ nga (ngân Ca phản hựu âm Ca tự cân la phản hạ đồng )跢(nhị ) 跛(北沒反二合)囉底(丁枳反)瑟恥諦瓢(毘藥反下同音三)薩縛勃 bả (Bắc một phản nhị hợp )La để (đinh chỉ phản )sắt sỉ đế biều (Tì dược phản hạ đồng âm tam )tát phược bột 馱菩地薩埵(二合)縛(四)跛(二合)囉縒(蘇哿反)囉縒沒 Đà bồ địa Tát-đỏa (nhị hợp )phược (tứ )bả (nhị hợp )La 縒(tô cả phản )La 縒một (寧*吉)(寧吉反)唎瓢(入聲五)娜莫薩縛跛(二合)囉底曳迦 (ninh *cát )(ninh cát phản )lợi biều (nhập thanh ngũ )na mạc tát phược bả (nhị hợp )La để duệ Ca (斤邏反下同音)勃馱(口*履)(二合)野(六)失囉縛迦僧(去)祇(虬曳 (cân lá phản hạ đồng âm )bột đà (khẩu *lý )(nhị hợp )dã (lục )thất La phược ca tăng (khứ )kì (cầu duệ 反)瓢(毘遙反七)底嚲那(去)誐嚲(八)跛(二合)囉窟(丁律反) phản )biều (Tì dao phản thất )để đả na (khứ )nga đả (bát )bả (nhị hợp )La quật (đinh luật phản ) 半禰(奴禮反下同音)瓢(入聲九)娜莫三(去)藐誐跢南(十)三 bán nỉ (nô lễ phản hạ đồng âm )biều (nhập thanh cửu )na mạc tam (khứ )miểu nga 跢Nam (thập )tam (去)藐跛(二合)囉底半那(去)南(十一)娜莫舍囉特 (khứ )miểu bả (nhị hợp )La để bán na (khứ )Nam (thập nhất )na mạc xá La đặc (二合)縛底素(蘇故反下同音)跢野(十二)摩訶(去)麼(去)跢 (nhị hợp )phược để tố (tô cố phản hạ đồng âm )跢dã (thập nhị )Ma-ha (khứ )ma (khứ )跢 曳(十三)娜莫旖唎野栴窒(二合)唎野跛(二合)囉 duệ (thập tam )na mạc y lợi dã chiên trất (nhị hợp )lợi dã bả (nhị hợp )La 穆契瓢(毘遙反十四)摩訶(去)覩使嚲縛囉(十五)婆皤(菩餓 mục khế biều (Tì dao phản thập tứ )Ma-ha (khứ )đổ sử đả phược La (thập ngũ )Bà Bà (bồ ngạ 反下同音)娜儞縛徙瓢(入聲十六)娑(去)誐拏縛嚟瓢(十七) phản hạ đồng âm )na nễ phược tỉ biều (nhập thanh thập lục )sa (khứ )nga nã phược 嚟biều (thập thất ) 娜莫旖唎耶(餘箇反)弭嚲皤野(十八)嚲詑誐跢野(十 na mạc y lợi da (dư cá phản )nhị đả Bà dã (thập bát )đả 詑nga 跢dã (thập 九)娑(去)(可*欠)素佉縛底(二十)曼拏攞儞婆(無何反下同音) cửu )sa (khứ )(khả *khiếm )tố khư phược để (nhị thập )mạn nã la nễ Bà (vô hà phản hạ đồng âm ) 徙瓢(入聲二十一)娜謨囉怛(二合)那怛(二合)囉耶野(二十 tỉ biều (nhập thanh nhị thập nhất )na mô La đát (nhị hợp )na đát (nhị hợp )La da dã (nhị thập 二)娜莫旖唎耶(二十三)縛路枳諦濕(二合)縛囉野 nhị )na mạc y lợi da (nhị thập tam )phược lộ chỉ đế thấp (nhị hợp )phược La dã (二十四)菩提薩埵野(二十五)摩訶(去)薩埵野(二十六)摩訶 (nhị thập tứ )Bồ-đề Tát-đỏa dã (nhị thập ngũ )Ma-ha (khứ )Tát-đỏa dã (nhị thập lục )Ma-ha (去)迦嚕抳迦野(二十七)娜莫縊(鳥異反)濕(二合)縛囉 (khứ )Ca lỗ nê Ca dã (nhị thập thất )na mạc ải (điểu dị phản )thấp (nhị hợp )phược La (二十八)摩醯(引)濕縛囉(口*路)波縛路枳跢野(二十九)沒 (nhị thập bát )ma-ê (dẫn )thấp phược La (khẩu *lộ )ba phược lộ chỉ 跢dã (nhị thập cửu )một (二合)囉(可*欠)麼弭瑟努(三十)摩醯濕(二合)縛囉(三十一) (nhị hợp )La (khả *khiếm )ma nhị sắt nỗ (tam thập )ma-ê thấp (nhị hợp )phược La (tam thập nhất ) 矩麼囉跢(二合)囉穆契瓢(毘遙反三十二)泥(奴計反)縛跛 củ ma La 跢(nhị hợp )La mục khế biều (Tì dao phản tam thập nhị )nê (nô kế phản )phược bả 窒(二合)唎瓢(入聲三十三)怛(寧*也)(寧也反)他(三十四)唵(喉中擡聲引呼三十 trất (nhị hợp )lợi biều (nhập thanh tam thập tam )đát (ninh *dã )(ninh dã phản )tha (tam thập tứ )úm (hầu trung đài thanh dẫn hô tam thập 五)摩訶(去)鉢(二合)頭麼振跢麼抳(三十六)麼抳麼 ngũ )Ma-ha (khứ )bát (nhị hợp )đầu ma chấn 跢ma nê (tam thập lục )ma nê ma 抳(三十七)旖暮伽(上)麼抳(三十八)素(蘇古反)麼抳摩訶(去) nê (tam thập thất )y mộ già (thượng )ma nê (tam thập bát )tố (tô cổ phản )ma nê Ma-ha (khứ ) 麼抳(三十九)薩縛嚲詑誐跢(口*楞)(去)迦囉(四十)摩訶 ma nê (tam thập cửu )tát phược đả 詑nga 跢(khẩu *lăng )(khứ )Ca La (tứ thập )Ma-ha (去)暮伽(上)麼抳(四十一)柘囉柘囉(四十二)散柘囉(四十三) (khứ )mộ già (thượng )ma nê (tứ thập nhất )chá La chá La (tứ thập nhị )tán chá La (tứ thập tam ) 聹舍者(口*履)濕(二合)縛囉(四十四)摩訶(去)鉢頭(二合) 聹xá giả (khẩu *lý )thấp (nhị hợp )phược La (tứ thập tứ )Ma-ha (khứ )bát đầu (nhị hợp ) 麼步惹縛囉娜(四十五)摩訶(去)迦嚕抳迦(四十六)摩 ma bộ nhạ phược La na (tứ thập ngũ )Ma-ha (khứ )Ca lỗ nê Ca (tứ thập lục )ma 訶(去)弭濕(二合)縛嚕播陀(上)囉(四十七)跛(二合) ha (khứ )nhị thấp (nhị hợp )phược lỗ bá đà (thượng )La (tứ thập thất )bả (nhị hợp ) 囉縛囉(四十八)摩訶(去)菩地薩埵(二合)縛(四十九)鉢 La phược La (tứ thập bát )Ma-ha (khứ )bồ địa Tát-đỏa (nhị hợp )phược (tứ thập cửu )bát (二合)頭摩陀(上)囉(五十)鉢頭(二合)摩縒娜(五十一) (nhị hợp )đầu ma đà (thượng )La (ngũ thập )bát đầu (nhị hợp )ma 縒na (ngũ thập nhất ) 鉢(二合)頭摩麼矩吒(上)摩囉陀(上)囉(五十二)鉢 bát (nhị hợp )đầu ma ma củ trá (thượng )ma La đà (thượng )La (ngũ thập nhị )bát 頭(二合)摩憍(魚昭反)囉(五十三)鉢(二合)頭摩楞(去音) đầu (nhị hợp )ma kiêu/kiều (ngư chiêu phản )La (ngũ thập tam )bát (nhị hợp )đầu ma lăng (khứ âm ) 訖(二合)(口*履)嚲跢耨(輕五十四)娑(去)(可*欠]塞囉步惹(五十五) cật (nhị hợp )(khẩu *lý )đả 跢nậu (khinh ngũ thập tứ )sa (khứ )(khả *khiếm tắc La bộ nhạ (ngũ thập ngũ ) 惹耶惹耶(五十六)捨跢縒(可*欠)塞囉囉濕弭(五十七)跛 nhạ da nhạ da (ngũ thập lục )xả 跢縒(khả *khiếm )tắc La La thấp nhị (ngũ thập thất )bả (二合)囉底漫抳跢舍(口*履)囉(五十八)皤囉皤囉(五十九)弭 (nhị hợp )La để mạn nê 跢xá (khẩu *lý )La (ngũ thập bát )Bà La Bà La (ngũ thập cửu )nhị 只怛(二合)囉皤囉拏陀(上)囉(六十)摩抳迦娜 chỉ đát (nhị hợp )La Bà La nã đà (thượng )La (lục thập )ma nê Ca na 迦(六十一)跋馹囉吠拄(口*履)野(六十二)麼囉迦跢印(口*捺] Ca (lục thập nhất )bạt nhật La phệ trụ (khẩu *lý )dã (lục thập nhị )ma La Ca 跢ấn (khẩu *nại (二合)邏(去)儞攞(六十三)鉢(二合)頭摩邏(去)誐(六十 (nhị hợp )lá (khứ )nễ la (lục thập tam )bát (nhị hợp )đầu ma lá (khứ )nga (lục thập 四)弭步使跢舍唎囉(六十五)旨唎旨唎(六十六)弭只怛 tứ )nhị bộ sử 跢xá lợi La (lục thập ngũ )chỉ lợi chỉ lợi (lục thập lục )nhị chỉ đát (二合)囉柘囉拏(六十七)摩訶(去)菩地薩埵(二合)縛 (nhị hợp )La chá La nã (lục thập thất )Ma-ha (khứ )bồ địa Tát-đỏa (nhị hợp )phược (六十八)縛囉娜沒(二合)囉(可*欠)麼(六十九)弭瑟努摩醯 (lục thập bát )phược La na một (nhị hợp )La (khả *khiếm )ma (lục thập cửu )nhị sắt nỗ ma-ê 濕(二合)縛囉(七十)嚕播馱囉(七十一)鉢(二合)頭米(二 thấp (nhị hợp )phược La (thất thập )lỗ bá Đà La (thất thập nhất )bát (nhị hợp )đầu mễ (nhị 合)濕縛囉(七十二)路計濕(二合)縛囉(七十三)旖灘(去) hợp )thấp phược La (thất thập nhị )lộ kế thấp (nhị hợp )phược La (thất thập tam )y than (khứ ) 諦濕(二合)縛囉(七十四)野麼婆嚕拏(七十五)(口*履)使誐拏 đế thấp (nhị hợp )phược La (thất thập tứ )dã ma Bà lỗ nã (thất thập ngũ )(khẩu *lý )sử nga nã (七十六)矩麼囉細那鉢底(七十七)廢(無計反)灑(疎賈反下同音)陀 (thất thập lục )củ ma La tế na bát để (thất thập thất )phế (vô kế phản )sái (sơ cổ phản hạ đồng âm )đà (上)囉(七十八)馱囉馱囉(七十九)地唎地唎(八十)度 (thượng )La (thất thập bát )Đà La Đà La (thất thập cửu )địa lợi địa lợi (bát thập )độ 嚕度嚕(八十一)摩訶(去)步跢廢灑陀(上)囉(八十二) lỗ độ lỗ (bát thập nhất )Ma-ha (khứ )bộ 跢phế sái đà (thượng )La (bát thập nhị ) 薩縛嚲詑誐跢避使訖嚲(八十三)娑(去)麼野摩 tát phược đả 詑nga 跢tị sử cật đả (bát thập tam )sa (khứ )ma dã ma 努塞麼囉(八十四)薄伽(上)畔(引八十五)布囉野旖 nỗ tắc ma La (bát thập tứ )Bạc-già (thượng )bạn (dẫn bát thập ngũ )bố La dã y 苫(八十六)跢囉野播嚂(八十八)舍縒野薩端(八十八)怛 thiêm (bát thập lục )跢La dã bá 嚂(bát thập bát )xá 縒dã tát đoan (bát thập bát )đát 惹野訥瑟吒(上八十九)播嚲野弭(起-巳+乞)灘(上九十)摩囉 nhạ dã nột sắt trá (thượng bát thập cửu )bá đả dã nhị (khởi -tị +khất )than (thượng cửu thập )ma La 野窒(二合)唎努灑麼爛(九十一)縒囉縒囉播帆(脯甘 dã trất (nhị hợp )lợi nỗ sái ma lạn/lan (cửu thập nhất )縒La 縒La bá phàm (bô cam 反九十二)(合*牛)(合*牛](合*牛](九十三)(怡-台+巿](怡-台+巿](怡-台+巿](九十四)悉(亭*夜](亭夜反下同音)悉 phản cửu thập nhị )(hợp *hồng )(hợp *hồng (hợp *hồng (cửu thập tam )(di -đài +phất (di -đài +phất (di -đài +phất (cửu thập tứ )tất (đình *dạ (đình dạ phản hạ đồng âm )tất (亭*夜)(九十五)摩訶(去)振跢麼抳(九十六)旖暮伽(上)播 (đình *dạ )(cửu thập ngũ )Ma-ha (khứ )chấn 跢ma nê (cửu thập lục )y mộ già (thượng )bá 捨娑(去)陀(上)野(九十七)弭補攞悉沈(亭婬反九十八)麼 xả sa (khứ )đà (thượng )dã (cửu thập thất )nhị bổ la tất trầm (đình dâm phản cửu thập bát )ma 麼跛(二合)囉拽撦(九十九)摩訶(去)迦嚕抳迦(一 ma bả (nhị hợp )La 拽xả (cửu thập cửu )Ma-ha (khứ )Ca lỗ nê Ca (nhất 百)勃(亭*夜)勃(亭*夜](一)菩陀(上)野菩陀(上)野(二)三(去) bách )bột (đình *dạ )bột (đình *dạ (nhất )bồ đà (thượng )dã bồ đà (thượng )dã (nhị )tam (khứ ) 菩陀野(三)摩訶鉢輸(去)鉢底廢灑陀(上)囉 bồ đà dã (tam )Ma-ha bát du (khứ )bát để phế sái đà (thượng )La (四)縒漫嚲弭詘(俱鬱反)縛拏(四)(口*栗)陣(途引反)散陀 (tứ )縒mạn đả nhị truất (câu uất phản )phược nã (tứ )(khẩu *lật )trận (đồ dẫn phản )tán đà (上)囉捨野覩(六)覩嚕覩嚕(七)嚲囉嚲囉(八)伽 (thượng )La xả dã đổ (lục )đổ lỗ đổ lỗ (thất )đả La đả La (bát )già 伽(上)娜弭補攞(九)弭麼娜散陀(上)唎捨迦(十) già (thượng )na nhị bổ la (cửu )nhị ma na tán đà (thượng )lợi xả Ca (thập ) 那謨窣覩底(丁禮反)弭補攞奔(晡反)孃(上十一)矩捨陀 na mô tốt đổ để (đinh lễ phản )nhị bổ la bôn (bô phản )nương (thượng thập nhất )củ xả đà (上)囉(十二)摩訶(上)暮伽(上)悉悌(十三)(合*牛)(合*牛](十 (thượng )La (thập nhị )Ma-ha (thượng )mộ già (thượng )tất đễ (thập tam )(hợp *hồng )(hợp *hồng (thập 四)旖毘詵者覩(牟*含)(十五)弭補攞縊(口*栗]底迦黎(十 tứ )y Tì săn giả đổ (mưu *hàm )(thập ngũ )nhị bổ la ải (khẩu *lật để Ca lê (thập 六)莎(二合)縛訶(十七)步莎縛訶(十八)步縛(無各反) lục )bà (nhị hợp )phược ha (thập thất )bộ bà phược ha (thập bát )bộ phược (vô các phản ) 莎(二合)縛訶(去十九)步沒(膚骨反)步縛(同上)莎縛訶 bà (nhị hợp )phược ha (khứ thập cửu )bộ một (phu cốt phản )bộ phược (đồng thượng )bà phược ha (去二十)莎縛(二合)莎縛訶(去二十一)旖暮伽(上)弭補 (khứ nhị thập )bà phược (nhị hợp )bà phược ha (khứ nhị thập nhất )y mộ già (thượng )nhị bổ 黎莎縛訶(去二十二)摩訶(去)振嚲麼抳悉悌(二十三) lê bà phược ha (khứ nhị thập nhị )Ma-ha (khứ )chấn đả ma nê tất đễ (nhị thập tam ) 莎縛訶(去二十四)薩縛悉(亭*夜)縛囉泥(同上二十五)莎縛訶 bà phược ha (khứ nhị thập tứ )tát phược tất (đình *dạ )phược La nê (đồng thượng nhị thập ngũ )bà phược ha (去二十六)唵(同上)弭補隸濕(二合)縛囉(二十七)摩訶 (khứ nhị thập lục )úm (đồng thượng )nhị bổ lệ thấp (nhị hợp )phược La (nhị thập thất )Ma-ha (去)振嚲麼柅(二十八)旖暮伽(上)悉悌(二十九)(合*牛)(怡-台+巿](三 (khứ )chấn đả ma ni (nhị thập bát )y mộ già (thượng )tất đễ (nhị thập cửu )(hợp *hồng )(di -đài +phất (tam 十)莎縛訶(去一百三十一) thập )bà phược ha (khứ nhất bách tam thập nhất ) 誦一百八遍已。寶上索下像上行者身上。 tụng nhất bách bát biến dĩ 。bảo thượng tác/sách hạ tượng thượng hành giả thân thượng 。 一時放光量虛空際。 nhất thời phóng quang lượng hư không tế 。 一時普現種種摩尼寶光海雲。種種無價寶香海雲。 nhất thời phổ hiện chủng chủng ma-ni Bảo quang hải vân 。chủng chủng vô giá bảo hương hải vân 。 種種妙花花鬘海雲。種種塗香末香海雲。 chủng chủng diệu hoa hoa man hải vân 。chủng chủng đồ hương mạt hương hải vân 。 種種甘露飲食海雲種種寶幢旛蓋海雲。種種天妙衣服海雲。 chủng chủng cam lồ ẩm thực hải vân chủng chủng bảo tràng phan cái hải vân 。chủng chủng Thiên diệu y phục hải vân 。 種種寶莊嚴具海雲。 chủng chủng bảo trang nghiêm cụ hải vân 。 種種寶宮殿樓閣臺榭海雲。 chủng chủng bảo cung điện lâu các đài tạ hải vân 。 種種眾妙天樂海雲種種寶樹花果海雲。溥遍供養釋迦牟尼佛。阿彌陀佛。 chủng chủng chúng diệu Thiên nhạc hải vân chủng chủng bảo thụ hoa quả hải vân 。phổ biến cúng dường Thích Ca Mâu Ni Phật 。A Di Đà Phật 。 世間觀光王如來。一切菩薩摩訶薩眾。 thế gian quán quang Vương Như Lai 。nhất thiết Bồ-Tát Ma-ha-tát chúng 。 時真言者獲大神通。 thời chân ngôn giả hoạch đại thần thông 。 見釋迦牟尼佛阿彌陀佛世間觀光王如來一切菩薩摩訶薩眾。 kiến Thích Ca Mâu Ni Phật A Di Đà Phật thế gian quán quang Vương Như Lai nhất thiết Bồ-Tát Ma-ha-tát chúng 。 處虛空中一時稱讚。 xứ/xử hư không trung nhất thời xưng tán 。 不空摩尼一切供養種種海雲為供養故。持真言者當為一切真言明仙輪王眷屬。 bất không ma-ni nhất thiết cúng dường chủng chủng hải vân vi/vì/vị cúng dường cố 。trì chân ngôn giả đương vi/vì/vị nhất thiết chân ngôn minh tiên luân Vương quyến thuộc 。 敬護讚遶。壽命八十千劫。 kính hộ tán nhiễu 。thọ mạng bát thập thiên kiếp 。 號名廣大不空摩尼寶首。若住人中壽命萬歲。 hiệu danh quảng đại bất không ma-ni bảo thủ 。nhược/nhã trụ/trú nhân trung thọ mạng vạn tuế 。 時世人民遵伏致敬。如若我身無有等侶。 thời thế nhân dân tuân phục trí kính 。như nhược/nhã ngã thân vô hữu đẳng lữ 。 諸天守護欽敬讚歎。一切有情常愛常畏。證解世間甚深辯智。 chư Thiên thủ hộ khâm kính tán thán 。nhất thiết hữu tình thường ái thường úy 。chứng giải thế gian thậm thâm biện trí 。 洞達無礙。當於一切天人大眾。演說無譬。 đỗng đạt vô ngại 。đương ư nhất thiết Thiên Nhân Đại chúng 。diễn thuyết vô thí 。 時真言者當復示現成熟十方一切剎土。 thời chân ngôn giả đương phục thị hiện thành thục thập phương nhất thiết sát độ 。 一切諸佛一切菩薩摩訶薩。 nhất thiết chư Phật nhất thiết Bồ-Tát Ma-ha-tát 。 獨覺聲聞一切天龍八部。形相神通功德三昧耶者。恭敬供養。 độc giác Thanh văn nhất thiết thiên long bát bộ 。hình tướng thần thông công đức tam muội da giả 。cung kính cúng dường 。 瞻仰菩薩合掌頂禮。 chiêm ngưỡng Bồ Tát hợp chưởng đảnh lễ 。 啟請十方一切剎土一切如來一切菩薩摩訶薩。 khải thỉnh thập phương nhất thiết sát độ nhất thiết Như Lai nhất thiết Bồ-Tát Ma-ha-tát 。 種種神力加被護祐。如法而坐。 chủng chủng thần lực gia bị hộ hữu 。như pháp nhi tọa 。 觀其寶內出現十方一切諸佛一切菩薩摩訶薩。 quán kỳ bảo nội xuất hiện thập phương nhất thiết chư Phật nhất thiết Bồ-Tát Ma-ha-tát 。 獨覺聲聞一切天龍八部等類形像。種種神通。 độc giác Thanh văn nhất thiết thiên long bát bộ đẳng loại hình tượng 。chủng chủng thần thông 。 一時出現種種色香甘露美膳。種種塗香末香種種花鬘瓔珞。 nhất thời xuất hiện chủng chủng sắc hương cam lồ mỹ thiện 。chủng chủng đồ hương mạt hương chủng chủng hoa man anh lạc 。 種種袈裟衣服種種寶蓋幢幡。 chủng chủng Ca sa y phục chủng chủng bảo cái tràng phan 。 種種寶莊嚴具種種天妙音聲。 chủng chủng bảo trang nghiêm cụ chủng chủng Thiên diệu âm thanh 。 種種如意寶樹花樹果樹種種香油燈樹。種種七寶宮殿樓閣臺榭海雲。 chủng chủng như ý bảo thụ hoa thụ/thọ quả thụ/thọ chủng chủng hương du đăng thụ/thọ 。chủng chủng thất bảo cung điện lâu các đài tạ hải vân 。 一時出現滿量十方一切剎土。 nhất thời xuất hiện mãn lượng thập phương nhất thiết sát độ 。 一切諸佛菩薩摩訶薩眾會供養。 nhất thiết chư Phật Bồ-Tát Ma-ha-tát chúng hội cúng dường 。 誦摩尼寶陀羅尼真言七遍輪索七匝。 tụng ma-ni bảo Đà-la-ni chân ngôn thất biến luân tác/sách thất tạp/táp 。 應時各於十方一切剎土一切佛菩薩摩訶薩會眾中。 ưng thời các ư thập phương nhất thiết sát độ nhất thiết Phật Bồ-Tát Ma-ha-tát hội chúng trung 。 見是一切諸佛菩薩摩訶薩。獨覺聲聞一切天龍八部。 kiến thị nhất thiết chư Phật Bồ-Tát Ma-ha-tát 。độc giác Thanh văn nhất thiết thiên long bát bộ 。 一切形像種種神通。種種供養海雲供養。作是供養。 nhất thiết hình tượng chủng chủng thần thông 。chủng chủng cúng dường hải vân cúng dường 。tác thị cúng dường 。 則當一切香花寶幢幡蓋寶莊嚴具飲食珍 tức đương nhất thiết hương hoa bảo tràng phan cái bảo trang nghiêm cụ ẩm thực trân 寶衣服燈明。承事供養十方一切剎土。 bảo y phục đăng minh 。thừa sự cúng dường thập phương nhất thiết sát độ 。 一切諸佛菩薩摩訶薩無有異也。 nhất thiết chư Phật Bồ-Tát Ma-ha-tát vô hữu dị dã 。 如是日能成淑積聚十方一切剎土。一切諸佛菩薩摩訶薩。 như thị nhật năng thành thục tích tụ thập phương nhất thiết sát độ 。nhất thiết chư Phật Bồ-Tát Ma-ha-tát 。 一切神通功德相好。念力智力施力戒力。 nhất thiết thần thông công đức tướng hảo 。niệm lực trí lực thí lực giới lực 。 精進力威德力福蘊善根。 tinh tấn lực uy đức lực phước uẩn thiện căn 。 十方一切諸佛菩薩摩訶薩。觀歎擁護。觀世音菩薩歡喜護祐。 thập phương nhất thiết chư Phật Bồ-Tát Ma-ha-tát 。quán thán ủng hộ 。Quán Thế Âm Bồ Tát hoan hỉ hộ hữu 。 當知是人獲得觀音廣大福聚功德善根。 đương tri thị nhân hoạch đắc Quán-Âm quảng đại phước tụ công đức thiện căn 。 今世當世不為一切諸惡天龍八部鬼神。 kim thế đương thế bất vi/vì/vị nhất thiết chư ác thiên long bát bộ quỷ thần 。 作諸厄難恐怖災害。 tác chư ách nạn khủng bố tai hại 。 若有見聞此陀羅尼真言三昧耶者。所有罪障則令除滅。 nhược hữu kiến văn thử Đà-la-ni chân ngôn tam muội da giả 。sở hữu tội chướng tức lệnh trừ diệt 。 若有能於七日七夜。斷諸語論。 nhược hữu năng ư thất nhật thất dạ 。đoạn chư ngữ luận 。 讀誦受持此陀羅尼真言者。於百千俱胝劫。 độc tụng thọ trì thử Đà-la-ni chân ngôn giả 。ư bách thiên câu-chi kiếp 。 所造四重五逆十惡眾罪一時除滅。 sở tạo tứ trọng ngũ nghịch thập ác chúng tội nhất thời trừ diệt 。 當定不受阿毘地獄一切罪苦。當所生處猶若蓮花。 đương định bất thọ/thụ A-tỳ địa ngục nhất thiết tội khổ 。đương sở sanh xứ do nhược liên hoa 。 不為塵垢之所染污。以少功行獲安樂地。 bất vi/vì/vị trần cấu chi sở nhiễm ô 。dĩ thiểu công hạnh/hành/hàng hoạch an lạc địa 。 若常依法持是真言者。當得不退菩薩摩訶薩金剛勝定。 nhược/nhã thường y Pháp trì thị chân ngôn giả 。đương đắc bất thoái Bồ-Tát Ma-ha-tát Kim cương thắng định 。 世尊若有日別但誦此陀羅尼真言一百八遍 Thế Tôn nhược hữu nhật biệt đãn tụng thử Đà-la-ni chân ngôn nhất bách bát biến 者。 giả 。 即當修行一切不空十波羅蜜曼拏羅法。圓滿相應。一切真言明神常樂擁護。 tức đương tu hành nhất thiết bất không thập Ba la mật mạn nã la Pháp 。viên mãn tướng ứng 。nhất thiết chân ngôn minh thần thường lạc/nhạc ủng hộ 。 若有眾生億劫具造四重五逆十惡等罪。 nhược hữu chúng sanh ức kiếp cụ tạo tứ trọng ngũ nghịch thập ác đẳng tội 。 身壞命終墮阿毘獄者。 thân hoại mạng chung đọa A-tỳ ngục giả 。 若此亡者隨其身分屍骸衣服。為真言者身影映著即得解脫。 nhược/nhã thử vong giả tùy kỳ thân phần thi hài y phục 。vi/vì/vị chân ngôn giả thân ảnh ánh trước/trứ tức đắc giải thoát 。 捨所苦身直生淨土。 xả sở khổ thân trực sanh tịnh thổ 。 世尊此不空摩尼寶陀羅尼真言三昧耶。真實不虛。 Thế Tôn thử bất không ma-ni bảo Đà-la-ni chân ngôn tam muội da 。chân thật bất hư 。 名拔惡趣真實解脫三昧耶門。何況淨信苾芻苾芻尼族姓男族姓女。 danh bạt ác thú chân thật giải thoát tam muội da môn 。hà huống tịnh tín Bí-sô Bật-sô-ni tộc tính nam tộc tính nữ 。 以真實心晝夜精勤。依法清淨恭敬供養。 dĩ chân thật tâm trú dạ tinh cần 。y Pháp thanh tịnh cung kính cúng dường 。 受持讀誦思惟修學。自書寫者教人書者。 thọ trì đọc tụng tư tánh tu học 。tự thư tả giả giáo nhân thư giả 。 豈不解脫當得阿耨多羅三藐三菩提耶。 khởi bất giải thoát đương đắc A-nậu-đa-la tam-miệu-tam Bồ-đề da 。 是不空摩尼寶陀羅尼真言。 thị bất không ma-ni bảo Đà-la-ni chân ngôn 。 於諸真言三昧耶中而最第一。成就一切廣大功德福聚善根。 ư chư chân ngôn tam muội da trung nhi tối đệ nhất 。thành tựu nhất thiết quảng đại công đức phước tụ thiện căn 。 是故智者應當如法。 thị cố trí giả ứng đương như pháp 。 受持讀誦恭敬供養書寫解說。世尊此經若有見者。 thọ trì đọc tụng cung kính cúng dường thư tả giải thuyết 。Thế Tôn thử Kinh nhược hữu kiến giả 。 即名實見觀世音菩薩。 tức danh thật kiến Quán Thế Âm Bồ Tát 。 真實法身持真言者若以寶索盤掛項上。右手把索蓮花左手把索鉤。 chân thật Pháp thân trì chân ngôn giả nhược/nhã dĩ bảo tác/sách bàn quải hạng thượng 。hữu thủ bả tác/sách liên hoa tả thủ bả tác/sách câu 。 誦念真言則得祕密三昧耶。 tụng niệm chân ngôn tức đắc bí mật tam muội da 。 入於一切天龍修羅鬼神山澤窟中住者。皆無障礙。 nhập ư nhất thiết Thiên Long tu la quỷ thần sơn trạch quật trung trụ/trú giả 。giai vô chướng ngại 。 壽命等於天上歲數。一切隨眠煩惱暗障悉自消滅。 thọ mạng đẳng ư Thiên thượng tuế số 。nhất thiết tùy miên phiền não ám chướng tất tự tiêu diệt 。 若欲觀相一切事者。 nhược/nhã dục quán tướng nhất thiết sự giả 。 白月八日或十四日或十五日或月盡日。清淨洗浴著淨衣服。 bạch nguyệt bát nhật hoặc thập tứ nhật hoặc thập ngũ nhật hoặc nguyệt tận nhật 。thanh tịnh tẩy dục trước/trứ tịnh y phục 。 作曼拏羅莊嚴法座。座上盤置寶索。其銀蓮花置索中心。 tác mạn nã la trang nghiêm Pháp tọa 。tọa thượng bàn trí bảo tác/sách 。kỳ ngân liên hoa trí tác/sách trung tâm 。 於上散花敷設供養。沈水香安悉香各十六分。 ư thượng tán hoa phu thiết cúng dường 。trầm thủy hương an tất hương các thập lục phần 。 蘇合香散折囉娑香二各七分。 tô hợp hương tán chiết La sa hương nhị các thất phần 。 白栴檀香二分和合燒之。左手執鉤右手搯珠。 bạch chiên đàn hương nhị phần hòa hợp thiêu chi 。tả thủ chấp câu hữu thủ 搯châu 。 誦母陀羅尼真言三遍。誦祕密心真言一百八遍。 tụng mẫu đà la ni chân ngôn tam biến 。tụng bí mật tâm chân ngôn nhất bách bát biến 。 誦奮怒王真言三遍。 tụng phấn nộ Vương chân ngôn tam biến 。 誦摩尼寶陀羅尼真言二十一遍。趺坐靜念思觀觀世音菩薩。 tụng ma-ni bảo Đà-la-ni chân ngôn nhị thập nhất biến 。phu tọa tĩnh niệm tư quán Quán Thế Âm Bồ Tát 。 來與說相隨意寂住。 lai dữ thuyết tướng tùy ý tịch trụ/trú 。 是時則得覩見一切諸佛菩薩天龍八部。或見一切作怨害者。 Thị thời tức đắc đổ kiến nhất thiết chư Phật Bồ Tát thiên long bát bộ 。hoặc kiến nhất thiết tác oán hại giả 。 或見長命短命相。或見病相死相。或見國王善惡相。 hoặc kiến trường/trưởng mạng đoản mạng tướng 。hoặc kiến bệnh tướng tử tướng 。hoặc kiến Quốc Vương thiện ác tướng 。 或見得金銀珍寶種種衣服莊嚴具相。 hoặc kiến đắc kim ngân trân bảo chủng chủng y phục trang nghiêm cụ tướng 。 或見種種功巧相。或見種種幻化法相。 hoặc kiến chủng chủng công xảo tướng 。hoặc kiến chủng chủng huyễn hóa Pháp tướng 。 或見地下伏藏相。或見穀稼豐稔饑饉等相。 hoặc kiến địa hạ phục tạng tướng 。hoặc kiến cốc giá phong nhẫm cơ cận đẳng tướng 。 或見作諸事業成不成相。或見童男童女相。 hoặc kiến tác chư sự nghiệp thành bất thành tướng 。hoặc kiến đồng nam đồng nữ tướng 。 或見持真言成就調伏人民種種法相。 hoặc kiến trì chân ngôn thành tựu điều phục nhân dân chủng chủng Pháp tướng 。 或見富貴貧賤等相。或見雨時不雨時。 hoặc kiến phú quý bần tiện đẳng tướng 。hoặc kiến vũ thời bất vũ thời 。 或見一切人民畜生災疫相。或見種種怖畏相。 hoặc kiến nhất thiết nhân dân súc sanh tai dịch tướng 。hoặc kiến chủng chủng bố úy tướng 。 或見他賊逆亂侵國相。或見種種求諸事願得圓滿相。 hoặc kiến tha tặc nghịch loạn xâm quốc tướng 。hoặc kiến chủng chủng cầu chư sự nguyện đắc viên mãn tướng 。 世尊說此諸相是真實說。智者不應而生猜慮。 Thế Tôn thuyết thử chư tướng thị chân thật thuyết 。trí giả bất ưng nhi sanh sai lự 。 若天亢旱。執持寶索於湫池中誦真言。 nhược/nhã Thiên kháng hạn 。chấp trì bảo tác/sách ư tưu trì trung tụng chân ngôn 。 湫水則降大雨。若霖雨者。執持寶索於逈望處。 tưu thủy tức hàng Đại vũ 。nhược/nhã lâm vũ giả 。chấp trì bảo tác/sách ư huýnh vọng xứ/xử 。 視天誦念真言其雨即止。 thị Thiên tụng niệm chân ngôn kỳ vũ tức chỉ 。 若視日天執持寶索誦真言請。則得日天觀視擁護。 nhược/nhã thị nhật thiên chấp trì bảo tác/sách tụng chân ngôn thỉnh 。tức đắc nhật thiên quán thị ủng hộ 。 若視月天執持寶索誦真言請。則得月天觀視擁護。 nhược/nhã thị nguyệt thiên chấp trì bảo tác/sách tụng chân ngôn thỉnh 。tức đắc nguyệt thiên quán thị ủng hộ 。 若江河海岸執持寶索。誦真言召水中眾寶。 nhược/nhã giang hà hải ngạn chấp trì bảo tác/sách 。tụng chân ngôn triệu thủy trung chúng bảo 。 則當出現取用無礙。若深山林執持寶索。 tức đương xuất hiện thủ dụng vô ngại 。nhược/nhã thâm sơn lâm chấp trì bảo tác/sách 。 誦真言呼一切藥精。一時現身白真言者。 tụng chân ngôn hô nhất thiết dược tinh 。nhất thời hiện thân bạch chân ngôn giả 。 我等藥精任當取服。若持寶索繫摩訶迦羅像頭。 ngã đẳng dược tinh nhâm đương thủ phục 。nhược/nhã trì bảo tác/sách hệ Ma-ha Ca-la tượng đầu 。 誦真言呼摩訶迦羅。領諸族來一時現身。 tụng chân ngôn hô Ma-ha Ca-la 。lĩnh chư tộc lai nhất thời hiện thân 。 誓為僕從任所驅使。若持寶索見諸貴人歡喜愛敬。 thệ vi/vì/vị bộc tùng nhâm sở khu sử 。nhược/nhã trì bảo tác/sách kiến chư quý nhân hoan hỉ ái kính 。 若見民庶亦皆歸敬。若有國土災疫起者。 nhược/nhã kiến dân thứ diệc giai quy kính 。nhược hữu quốc độ tai dịch khởi giả 。 白月十五日清淨沐浴著淨衣服。於諸有情起大悲心。 bạch nguyệt thập ngũ nhật thanh tịnh mộc dục trước/trứ tịnh y phục 。ư chư hữu tình khởi đại bi tâm 。 仰高樓上或於塔上或於幢下。 ngưỡng cao lâu thượng hoặc ư tháp thượng hoặc ư tràng hạ 。 如法作壇執持寶索。 như pháp tác đàn chấp trì bảo tác/sách 。 誦母陀羅尼真言祕密心真言一百八遍。誦奮怒王真言四十九遍。 tụng mẫu đà la ni chân ngôn bí mật tâm chân ngôn nhất bách bát biến 。tụng phấn nộ Vương chân ngôn tứ thập cửu biến 。 誦摩尼寶陀羅尼真言一百八遍。觀視九方輪旋寶索。 tụng ma-ni bảo Đà-la-ni chân ngôn nhất bách bát biến 。quán thị cửu phương luân toàn bảo tác/sách 。 願言國土一切災障水旱不調。 nguyện ngôn quốc độ nhất thiết tai chướng thủy hạn bất điều 。 即當消滅而則除燼。 tức đương tiêu diệt nhi tức trừ tẫn 。 能使種種穀稼花果一切衣服莊嚴具等皆悉豐饒。人民安樂無諸怖畏。 năng sử chủng chủng cốc giá hoa quả nhất thiết y phục trang nghiêm cụ đẳng giai tất phong nhiêu 。nhân dân an lạc vô chư bố úy 。 又令一切惡性有情。更相憐愛不相殘嬈。 hựu lệnh nhất thiết ác tánh hữu tình 。cánh tướng liên ái bất tướng tàn nhiêu 。 世尊劍羂索三昧耶。鑌鐵為劍。 Thế Tôn kiếm quyển tác tam muội da 。tấn thiết vi/vì/vị kiếm 。 其劍量長一十六指(手四把量定)白銀為柄。 kỳ kiếm lượng trường/trưởng nhất thập lục chỉ (thủ tứ bả lượng định )bạch ngân vi/vì/vị bính 。 劍兩面上金彩火焰。羂索等分用杜仲木絲蠶絲樹皮絲。 kiếm lượng (lưỡng) diện thượng kim thải hỏa diệm 。quyển tác đẳng phần dụng đỗ trọng mộc ti tàm ti thụ/thọ bì ti 。 精潔治練作曼拏羅。加持於絲合持索股。 tinh khiết trì luyện tác mạn nã la 。gia trì ư ti hợp trì tác/sách cổ 。 長為一條勿別為股。覆疊三股長十六肘。 trường/trưởng vi/vì/vị nhất điều vật biệt vi/vì/vị cổ 。phước điệp tam cổ trường/trưởng thập lục trửu 。 合成羂索其索一頭繫劍柄上。作曼拏羅嚴寶綵座。 hợp thành quyển tác kỳ tác/sách nhất đầu hệ kiếm bính thượng 。tác mạn nã la nghiêm bảo thải tọa 。 置不空王觀世音像。當前如法盤置劍索。 trí bất không vương Quán Thế Âm tượng 。đương tiền như pháp bàn trí kiếm tác/sách 。 種種供養燒焯香王。晝如法坐面目瞋怒。 chủng chủng cúng dường thiêu 焯Hương Vương 。trú như pháp tọa diện mục sân nộ 。 左手執杖按劍索上。 tả thủ chấp trượng án kiếm tác/sách thượng 。 誦母陀羅尼真言祕密心真言。先持劍索。夜誦奮怒王真言。 tụng mẫu đà la ni chân ngôn bí mật tâm chân ngôn 。tiên trì kiếm tác/sách 。dạ tụng phấn nộ Vương chân ngôn 。 加持白芥子先打劍索。 gia trì bạch giới tử tiên đả kiếm tác/sách 。 三十六旬無間作法劍上索上放大火光。時真言者右手持劍左手執索。 tam thập lục tuần Vô gián tác pháp kiếm thượng tác/sách thượng phóng Đại hỏa quang 。thời chân ngôn giả hữu thủ trì kiếm tả thủ chấp tác/sách 。 大奮怒聲誦奮怒王真言一百八遍。 Đại phấn nộ thanh tụng phấn nộ Vương chân ngôn nhất bách bát biến 。 證獲不空王陀羅尼真言神通劍仙三昧耶。 chứng hoạch bất không vương Đà-la-ni chân ngôn thần thông kiếm tiên tam muội da 。 壽命十八千歲。 thọ mạng thập bát thiên tuế 。 是時一切執劍真言明仙大轉輪王一切祕密劍仙大轉輪王。 Thị thời nhất thiết chấp kiếm chân ngôn minh tiên đại Chuyển luân vương nhất thiết bí mật kiếm tiên đại Chuyển luân vương 。 一時現前讚護為伴神通游戲。若大怒聲誦奮怒王真言七遍。 nhất thời hiện tiền tán hộ vi/vì/vị bạn thần thông du hí 。nhược/nhã Đại nộ thanh tụng phấn nộ Vương chân ngôn thất biến 。 當於頂上輪旋劍索。 đương ư đảnh/đính thượng luân toàn kiếm tác/sách 。 則令一切極惡毘那夜迦藥叉羅剎鬼神。一時面門沸血流出。 tức lệnh nhất thiết cực ác Tì na dạ Ca dược xoa La-sát quỷ thần 。nhất thời diện môn phí huyết lưu xuất 。 或自首破。 hoặc tự thủ phá 。 若軍陣中大怒聲誦奮怒王真言一百八遍。當於頭上輪旋劍索。 nhược/nhã quân trận trung Đại nộ thanh tụng phấn nộ Vương chân ngôn nhất bách bát biến 。đương ư đầu thượng luân toàn kiếm tác/sách 。 則使他兵四散馳走無能勇敵。 tức sử tha binh tứ tán trì tẩu vô năng dũng địch 。 若屍陀林中大瞋怒聲誦奮怒王真言七遍。當於頂上輪旋劍索。 nhược/nhã thi đà lâm trung Đại sân nộ thanh tụng phấn nộ Vương chân ngôn thất biến 。đương ư đảnh/đính thượng luân toàn kiếm tác/sách 。 則令一切諸惡鬼神。慞惶大怖悶絕于地。 tức lệnh nhất thiết chư ác quỷ thần 。慞hoàng Đại bố/phố muộn tuyệt vu địa 。 鬼神宮門一時開現。若阿修羅窟門龍窟門前。 quỷ thần cung môn nhất thời khai hiện 。nhược/nhã A-tu-la quật môn long quật môn tiền 。 大瞋怒聲誦奮怒王真言一百八遍。當於頂上輪旋劍索。 Đại sân nộ thanh tụng phấn nộ Vương chân ngôn nhất bách bát biến 。đương ư đảnh/đính thượng luân toàn kiếm tác/sách 。 窟門自開窟中鬼神悉皆降伏。 quật môn tự khai quật trung quỷ thần tất giai hàng phục 。 而為僕從無敢拒者。若求眾願作諸事者。 nhi vi bộc tùng vô cảm cự giả 。nhược/nhã cầu chúng nguyện tác chư sự giả 。 皆如是作無不成辦。 giai như thị tác vô bất thành biện/bạn 。 世尊龍羂索三昧耶。 Thế Tôn long quyển tác tam muội da 。 其龍等分取七寶黃丹雄黃蓮花鬚龍花甘草花。淨治精末。 kỳ long đẳng phần thủ thất bảo hoàng đan hùng hoàng liên hoa tu long hoa cam thảo hoa 。tịnh trì tinh mạt 。 杜仲木汁如法和治。誦祕密心真言加持一萬遍。 đỗ trọng mộc trấp như pháp hòa trì 。tụng bí mật tâm chân ngôn gia trì nhất vạn biến 。 圖塑龍王狀如天神。頭上出三那伽龍頭。 đồ tố long Vương trạng như thiên thần 。đầu thượng xuất tam na già long đầu 。 龍項微(匚@虒)。身肢以金周遍莊飾。 long hạng vi (phương @ty )。thân chi dĩ kim chu biến trang sức 。 其羂索用五種絲染作五色。建曼拏羅三昧耶。 kỳ quyển tác dụng ngũ chủng ti nhiễm tác ngũ sắc 。kiến mạn nã la tam muội da 。 真言持絲合持索股。長為一條勿別為股。 chân ngôn trì ti hợp trì tác/sách cổ 。trường/trưởng vi/vì/vị nhất điều vật biệt vi/vì/vị cổ 。 覆疊三股長十六肘。合成羂索。其索一頭繫龍項上。 phước điệp tam cổ trường/trưởng thập lục trửu 。hợp thành quyển tác 。kỳ tác/sách nhất đầu hệ long hạng thượng 。 圖曼拏羅嚴寶綵座。置龍座上龍面向東。 đồ mạn nã la nghiêm bảo thải tọa 。trí long tọa thượng long diện hướng Đông 。 羂索盤繞龍身四邊。當置旖暮伽王觀世音像。 quyển tác bàn nhiễu long thân tứ biên 。đương trí y mộ già Vương Quán Thế Âm tượng 。 種種供養燒焯香王。每日西門輪印而坐。 chủng chủng cúng dường thiêu 焯Hương Vương 。mỗi nhật Tây môn luân ấn nhi tọa 。 誦母陀羅尼真言祕密心真言先持龍索。 tụng mẫu đà la ni chân ngôn bí mật tâm chân ngôn tiên trì long tác/sách 。 夜誦奮怒王真言加持白芥子先打龍索。 dạ tụng phấn nộ Vương chân ngôn gia trì bạch giới tử tiên đả long tác/sách 。 三十六旬無問作法。龍上索上放大火光。 tam thập lục tuần vô vấn tác pháp 。long thượng tác/sách thượng phóng Đại hỏa quang 。 自舉離座三四五寸。是時左手執龍右手持索。 tự cử ly tọa tam tứ ngũ thốn 。Thị thời tả thủ chấp long hữu thủ trì tác/sách 。 大奮怒聲誦奮怒王真言一百八遍。 Đại phấn nộ thanh tụng phấn nộ Vương chân ngôn nhất bách bát biến 。 證獲不空那伽播捨三昧耶。遊行世間而無障礙。當入龍宮。 chứng hoạch bất không na già bá xả tam muội da 。du hạnh/hành/hàng thế gian nhi vô chướng ngại 。đương nhập long cung 。 於龍湫沜或龍窟前。 ư long tưu 沜hoặc long quật tiền 。 大瞋怒聲誦奮怒王真言一百八遍。右輪索龍擬。 Đại sân nộ thanh tụng phấn nộ Vương chân ngôn nhất bách bát biến 。hữu luân tác/sách long nghĩ 。 其龍宮門即自開現。又誦母陀羅尼真言祕密心真言。 kỳ long cung môn tức tự khai hiện 。hựu tụng mẫu đà la ni chân ngôn bí mật tâm chân ngôn 。 加持龍宮門一百八遍。右輪索龍擬。 gia trì long cung môn nhất bách bát biến 。hữu luân tác/sách long nghĩ 。 即得龍王領諸僕從。一時出現合掌恭敬。 tức đắc long Vương lĩnh chư bộc tùng 。nhất thời xuất hiện hợp chưởng cung kính 。 白言大仙願入宮中。若入之時誦念真言。 bạch ngôn đại tiên nguyện nhập cung trung 。nhược/nhã nhập chi thời tụng niệm chân ngôn 。 若輪索龍擬伏諸毒龍。令龍關鎖總開無閡。 nhược/nhã luân tác/sách long nghĩ phục chư độc long 。lệnh long quan tỏa tổng khai vô ngại 。 詣至龍宮得諸龍女捧持寶花奉上施之。 nghệ chí long cung đắc chư Long nữ phủng trì bảo hoa phụng thượng thí chi 。 時真言者當受此花置自頂上。與諸龍女騰空自在。 thời chân ngôn giả đương thọ/thụ thử hoa trí tự đảnh/đính thượng 。dữ chư Long nữ đằng không tự tại 。 時諸龍女各出嬭乳。時真言者手掬承飲。 thời chư Long nữ các xuất nãi nhũ 。thời chân ngôn giả thủ cúc thừa ẩm 。 顏貌隨變端正姝麗。髮如螺髻壽延十二千歲。 nhan mạo tùy biến đoan chánh xu lệ 。phát như loa kế thọ duyên thập nhị thiên tuế 。 於諸龍中威用為最。 ư chư long trung uy dụng vi/vì/vị tối 。 日別應誦母陀羅尼真言祕密心真言。加持龍索一百八遍。盤掛右臂莫捨離身。 nhật biệt ưng tụng mẫu đà la ni chân ngôn bí mật tâm chân ngôn 。gia trì long tác/sách nhất bách bát biến 。bàn quải hữu tý mạc xả ly thân 。 左手結期剋印。以大拇指。捻無名指根文。 tả thủ kết/kiết kỳ khắc ấn 。dĩ Đại mẫu chỉ 。niệp vô danh chỉ căn văn 。 其頭指直竪。中指無名指小指。 kỳ đầu chỉ trực thọ 。trung chỉ vô danh chỉ tiểu chỉ 。 急握大拇指作拳以印日日擬其龍索。 cấp ác Đại mẫu chỉ tác quyền dĩ ấn nhật nhật nghĩ kỳ long tác/sách 。 每日龍宮受於龍王一切上味飲食妙供。 mỗi nhật long cung thọ/thụ ư long Vương nhất thiết thượng vị ẩm thực diệu cung/cúng 。 是龍宮中一切毒龍悉不相害。又誦奮怒王真言一百八遍。 thị long cung trung nhất thiết độc long tất bất tướng hại 。hựu tụng phấn nộ Vương chân ngôn nhất bách bát biến 。 右輪索龍擬。則得龍王一切衣服眾寶嚴具。 hữu luân tác/sách long nghĩ 。tức đắc long Vương nhất thiết y phục chúng bảo nghiêm cụ 。 若春正月二月秋則七月八月。此等月中有雲出處。 nhược/nhã xuân chánh nguyệt nhị nguyệt thu tức thất nguyệt bát nguyệt 。thử đẳng nguyệt trung hữu vân xuất xứ/xử 。 遙望雲處右手持索左手執龍。 dao vọng vân xứ/xử hữu thủ trì tác/sách tả thủ chấp long 。 誦母陀羅尼真言祕密心真言一百八遍。 tụng mẫu đà la ni chân ngôn bí mật tâm chân ngôn nhất bách bát biến 。 觀雲右輪索龍擬。則一年中令諸龍王降下甘雨。 quán vân hữu luân tác/sách long nghĩ 。tức nhất niên trung lệnh chư long Vương hàng hạ cam vũ 。 得諸穀稼一切果蓏滋實繁多。 đắc chư cốc giá nhất thiết quả lỏa tư thật phồn đa 。 又誦奮怒王真言一百八遍。右輪索龍擬其龍宮殿。 hựu tụng phấn nộ Vương chân ngôn nhất bách bát biến 。hữu luân tác/sách long nghĩ kỳ long cung điện 。 所有一切甘露味水當令降下。又誦奮怒王真言。 sở hữu nhất thiết cam lộ vị thủy đương lệnh hàng hạ 。hựu tụng phấn nộ Vương chân ngôn 。 又輪索龍擬。即得一切龍王眷屬僕從而護佐之。 hựu luân tác/sách long nghĩ 。tức đắc nhất thiết long Vương quyến thuộc bộc tùng nhi hộ tá chi 。 若亢旱者。 nhược/nhã kháng hạn giả 。 高山頂上誦母陀羅尼真言祕密心真言一百八遍。右輪索龍擬則降大雨。 cao sơn đảnh/đính thượng tụng mẫu đà la ni chân ngôn bí mật tâm chân ngôn nhất bách bát biến 。hữu luân tác/sách long nghĩ tức hàng Đại vũ 。 若霖雨者。執持龍索置高幢頭。 nhược/nhã lâm vũ giả 。chấp trì long tác/sách trí cao tràng đầu 。 或置塔頭或置山頂其雨即晴。若惡風雷雹數數起者。 hoặc trí tháp đầu hoặc trí sơn đảnh/đính kỳ vũ tức tình 。nhược/nhã ác phong lôi bạc sát sát khởi giả 。 高望逈處大瞋怒聲。 cao vọng huýnh xứ/xử Đại sân nộ thanh 。 誦母陀羅尼真言祕密心真言一百八遍。右輪索龍擬。則於一年無惡風雹。 tụng mẫu đà la ni chân ngôn bí mật tâm chân ngôn nhất bách bát biến 。hữu luân tác/sách long nghĩ 。tức ư nhất niên vô ác phong bạc 。 若欲導化一切人者。壇上置龍索。 nhược/nhã dục đạo hóa nhất thiết nhân giả 。đàn thượng trí long tác/sách 。 誦母陀羅尼真言祕密心真言。加持石榴子白芥子。 tụng mẫu đà la ni chân ngôn bí mật tâm chân ngôn 。gia trì thạch lưu tử bạch giới tử 。 一真言一打龍索七下。當持龍索向彼。 nhất chân ngôn nhất đả long tác/sách thất hạ 。đương trì long tác/sách hướng bỉ 。 輪索龍擬。則令一切恭敬信伏。 luân tác/sách long nghĩ 。tức lệnh nhất thiết cung kính tín phục 。 若於軍陣中面向他軍。大瞋怒聲誦奮怒王真言一百八遍。 nhược/nhã ư quân trận trung diện hướng tha quân 。Đại sân nộ thanh tụng phấn nộ Vương chân ngôn nhất bách bát biến 。 右輪索龍擬。他軍兵眾皆見是大可畏毒龍。 hữu luân tác/sách long nghĩ 。tha quân binh chúng giai kiến thị Đại khả úy độc long 。 努目張口如大火聚。一時忙怖四散馳走。 nỗ mục trương khẩu như Đại hỏa tụ 。nhất thời mang bố/phố tứ tán trì tẩu 。 若有所求種種諸法。例前作法悉皆成就。 nhược hữu sở cầu chủng chủng chư Pháp 。lệ tiền tác pháp tất giai thành tựu 。 世尊大自在天三叉戟羂索三昧耶。 Thế Tôn đại tự tại thiên tam xoa kích quyển tác tam muội da 。 鑌鐵為戟。其戟量長四手把量。 tấn thiết vi/vì/vị kích 。kỳ kích lượng trường/trưởng tứ thủ bả lượng 。 羂索等分取生(犛-未+矛)牛尾生童男頭髮。五淨淨治建曼拏羅。 quyển tác đẳng phần thủ sanh (mao -vị +mâu )ngưu vĩ sanh đồng nam đầu phát 。ngũ tịnh tịnh trì kiến mạn nã la 。 真言加持索股。長為一條勿別為股。 chân ngôn gia trì tác/sách cổ 。trường/trưởng vi/vì/vị nhất điều vật biệt vi/vì/vị cổ 。 覆疊三股長十六肘。合成羂索。其索一頭繫戟幹上。 phước điệp tam cổ trường/trưởng thập lục trửu 。hợp thành quyển tác 。kỳ tác/sách nhất đầu hệ kích cán thượng 。 黑月八日圖曼拏羅。嚴寶綵座置戟羂索。 hắc nguyệt bát nhật đồ mạn nã la 。nghiêm bảo thải tọa trí kích quyển tác 。 其索寬盤繞戟四邊。安不空王觀世音像。 kỳ tác/sách khoan bàn nhiễu kích tứ biên 。an bất không vương Quán Thế Âm tượng 。 種種供養每日誦母陀羅尼真言祕密心真言。先持戟索。 chủng chủng cúng dường mỗi nhật tụng mẫu đà la ni chân ngôn bí mật tâm chân ngôn 。tiên trì kích tác/sách 。 夜誦奮怒王真言。加持白芥子。先打戟索。 dạ tụng phấn nộ Vương chân ngôn 。gia trì bạch giới tử 。tiên đả kích tác/sách 。 三十六旬無間作法。戟上索上放大火光。 tam thập lục tuần Vô gián tác pháp 。kích thượng tác/sách thượng phóng Đại hỏa quang 。 明時真言者左手執戟右手持索。 minh thời chân ngôn giả tả thủ chấp kích hữu thủ trì tác/sách 。 誦奮怒王真言一百八遍。則證大自在天神通三昧耶。 tụng phấn nộ Vương chân ngôn nhất bách bát biến 。tức chứng đại tự tại thiên thần thông tam muội da 。 壽延十八千歲。世間游行。於諸鬼神得無所畏。 thọ duyên thập bát thiên tuế 。thế gian du hạnh/hành/hàng 。ư chư quỷ thần đắc vô sở úy 。 大自在天一切鬼神而為僕從。 đại tự tại thiên nhất thiết quỷ thần nhi vi bộc tùng 。 若屍陀林中右輪索執戟。大奮怒聲誦奮怒王真言七遍。 nhược/nhã thi đà lâm trung hữu luân tác/sách chấp kích 。Đại phấn nộ thanh tụng phấn nộ Vương chân ngôn thất biến 。 林中鬼神而皆現身。鬼神宮門一時開現。 lâm trung quỷ thần nhi giai hiện thân 。quỷ thần cung môn nhất thời khai hiện 。 中有珍寶任取無礙。若以索一頭繫故人項。 trung hữu trân bảo nhâm thủ vô ngại 。nhược/nhã dĩ tác/sách nhất đầu hệ cố nhân hạng 。 持真言者執戟真言故人。 trì chân ngôn giả chấp kích chân ngôn cố nhân 。 令語所問世間諸吉凶事皆自說之。若如舊者解去其索。 lệnh ngữ sở vấn thế gian chư cát hung sự giai tự thuyết chi 。nhược như cựu giả giải khứ kỳ tác/sách 。 若以索繫藥叉像項。持真言者執持戟擬。 nhược/nhã dĩ tác/sách hệ dược xoa tượng hạng 。trì chân ngôn giả chấp trì kích nghĩ 。 大瞋怒聲一誦奮怒王真言。一唱拽聲一百八遍。 Đại sân nộ thanh nhất tụng phấn nộ Vương chân ngôn 。nhất xướng 拽thanh nhất bách bát biến 。 則真藥叉來前現身。白真言者有何所作。 tức chân dược xoa lai tiền hiện thân 。bạch chân ngôn giả hữu hà sở tác 。 當復語言我今相須。乃至命未盡來使役仁者。 đương phục ngữ ngôn ngã kim tướng tu 。nãi chí mạng vị tận lai sử dịch nhân giả 。 作一切事當常隨我。藥叉白言今即依命。 tác nhất thiết sự đương thường tùy ngã 。dược xoa bạch ngôn kim tức y mạng 。 若以索繫藥叉女像項上。時真言者執持戟擬。 nhược/nhã dĩ tác/sách hệ dược xoa nữ tượng hạng thượng 。thời chân ngôn giả chấp trì kích nghĩ 。 大瞋怒聲一誦奮怒王真言。一唱拽聲一百八遍。 Đại sân nộ thanh nhất tụng phấn nộ Vương chân ngôn 。nhất xướng 拽thanh nhất bách bát biến 。 真藥叉女來前現身。白真言者今何所作。 chân dược xoa nữ lai tiền hiện thân 。bạch chân ngôn giả kim hà sở tác 。 當復語言我求三願。女今與我。 đương phục ngữ ngôn ngã cầu tam nguyện 。nữ kim dữ ngã 。 其藥叉女白言任取。與我為母常當給賜一切財寶。 kỳ dược xoa nữ bạch ngôn nhâm thủ 。dữ ngã vi/vì/vị mẫu thường đương cấp tứ nhất thiết tài bảo 。 與我為姊常當供給一切衣服飲食。 dữ ngã vi/vì/vị tỉ thường đương cung cấp nhất thiết y phục ẩm thực 。 恒相隨逐處處游戲。與我為妹任為驅使滿種種願。 hằng tướng tùy trục xứ xứ du hí 。dữ ngã vi/vì/vị muội nhâm vi/vì/vị khu sử mãn chủng chủng nguyện 。 若以索繫毘沙門像項上。持真言者執持戟擬。 nhược/nhã dĩ tác/sách hệ Tỳ sa môn tượng hạng thượng 。trì chân ngôn giả chấp trì kích nghĩ 。 大瞋怒聲一誦奮怒王真言。 Đại sân nộ thanh nhất tụng phấn nộ Vương chân ngôn 。 一作攝召毘沙門勢一千八遍。真毘沙門來前現身。 nhất tác nhiếp triệu Tỳ sa môn thế nhất thiên bát biến 。chân Tỳ sa môn lai tiền hiện thân 。 持真言者白言大天。每日乞金一千大兩金錢一千。 trì chân ngôn giả bạch ngôn đại thiên 。mỗi nhật khất kim nhất thiên Đại lượng (lưỡng) kim tiễn nhất thiên 。 天言隨意。若得金錢勿令貯積。 Thiên ngôn tùy ý 。nhược/nhã đắc kim tiễn vật lệnh trữ tích 。 隨得隨施作諸功德。若以索繫摩訶迦羅像項上。 tùy đắc tùy thí tác chư công đức 。nhược/nhã dĩ tác/sách hệ Ma-ha Ca-la tượng hạng thượng 。 持真言者執持戟擬。 trì chân ngôn giả chấp trì kích nghĩ 。 大瞋怒聲一誦奮怒王真言加持自手作大瞋心。 Đại sân nộ thanh nhất tụng phấn nộ Vương chân ngôn gia trì tự thủ tác Đại sân tâm 。 一挌摩訶迦囉面三五七下。其像大叫。時真言者勿生怖畏。 nhất 挌Ma-ha Ca La diện tam ngũ thất hạ 。kỳ tượng Đại khiếu 。thời chân ngôn giả vật sanh bố úy 。 結期剋印擬摩訶迦囉像。其像眼中便淚出下。 kết/kiết kỳ khắc ấn nghĩ Ma-ha Ca La tượng 。kỳ tượng nhãn trung tiện lệ xuất hạ 。 手指取淚點塗額上。得祕密三昧耶見於伏藏。 thủ chỉ thủ lệ điểm đồ ngạch thượng 。đắc bí mật tam muội da kiến ư phục tạng 。 又真言手挌三四七下。其像眼中便血出下。 hựu chân ngôn thủ 挌tam tứ thất hạ 。kỳ tượng nhãn trung tiện huyết xuất hạ 。 承掬飲之即證身通。 thừa cúc ẩm chi tức chứng thân thông 。 騰空自在於諸藥叉威用第一。若欲摩訶迦囉神現身來者。 đằng không tự tại ư chư dược xoa uy dụng đệ nhất 。nhược/nhã dục Ma-ha Ca La Thần hiện thân lai giả 。 燒安悉香大瞋怒聲。一誦奮怒王真言。 thiêu an tất hương Đại sân nộ thanh 。nhất tụng phấn nộ Vương chân ngôn 。 一稱摩訶迦羅名。一唱拽聲一千八遍。 nhất xưng Ma-ha Ca-la danh 。nhất xướng 拽thanh nhất thiên bát biến 。 即來現身所求諸願皆得圓滿。 tức lai hiện thân sở cầu chư nguyện giai đắc viên mãn 。 其大鬼子母訶利底亦自降伏。若有別求一切諸願。亦如是作皆得成就。 kỳ Đại Quỷ tử mẫu ha lợi để diệc tự hàng phục 。nhược hữu biệt cầu nhất thiết chư nguyện 。diệc như thị tác giai đắc thành tựu 。 世尊如是阿暮伽王觀世音像羂索三昧耶。 Thế Tôn như thị a mộ già Vương Quán Thế Âm tượng quyển tác tam muội da 。 乃是真實成就一切最勝三昧耶處。 nãi thị chân thật thành tựu nhất thiết tối thắng tam muội da xứ/xử 。 隨諸相類以大幻化三昧耶力。示現一切神變相狀。 tùy chư tướng loại dĩ Đại huyễn hóa tam muội da lực 。thị Hiện-Nhất-Thiết thần biến tướng trạng 。 所謂現於千手千眼。 sở vị hiện ư thiên thủ thiên nhãn 。 輪持無量神通手印器杖印。三界示現種種色身。 luân trì vô lượng thần thông thủ ấn khí trượng ấn 。tam giới thị hiện chủng chủng sắc thân 。 隨諸眾生而皆導誘。或現一切密妙色身。利益有情成熟。 tùy chư chúng sanh nhi giai đạo dụ 。hoặc Hiện-Nhất-Thiết mật diệu sắc thân 。lợi ích hữu tình thành thục 。 種種菩提善根。 chủng chủng Bồ-đề thiện căn 。 是真言者應勤修學出世世間一切諸法。趣向一切如來地靜觀地菩薩地。 thị chân ngôn giả ưng cần tu học xuất thế thế gian nhất thiết chư pháp 。thú hướng nhất thiết Như Lai địa tĩnh quán địa  Bồ Tát địa 。 則得常見一切如來真妙色身。 tức đắc thường kiến nhất thiết Như Lai chân diệu sắc thân 。 及見淨土觀世音菩薩廣大神通。以是義故。 cập kiến tịnh thổ Quán Thế Âm Bồ Tát quảng đại thần thông 。dĩ thị nghĩa cố 。 智者應當恭敬尊重如是羂索三昧耶。如見佛身觀世音身。 trí giả ứng đương cung kính tôn trọng như thị quyển tác tam muội da 。như kiến Phật thân Quán Thế Âm thân 。 何以故此法能現阿暮伽王觀世音一切最 hà dĩ cố thử pháp năng hiện a mộ già Vương Quán Thế Âm nhất thiết tối 勝解脫真妙色身不空神通大自在三昧耶一 thắng giải thoát chân diệu sắc thân bất không thần thông đại tự tại tam muội da nhất 切不空如來無等等阿羅訶三藐三佛陀三昧 thiết bất không Như Lai vô đẳng đẳng A La Ha Tam Miệu Tam Phật Đà tam muội 耶。是真言者應常晝夜守護其心。恒不懈念。 da 。thị chân ngôn giả ưng thường trú dạ thủ hộ kỳ tâm 。hằng bất giải niệm 。 住於布施淨戒安忍精進靜慮般若波羅蜜多 trụ/trú ư bố thí tịnh giới an nhẫn tinh tấn tĩnh lự Bát-nhã Ba-la-mật đa 大悲之心。依法修行恭敬供養。具足如法。 đại bi chi tâm 。y Pháp tu hành cung kính cúng dường 。cụ túc như pháp 。 一一塑畫一切諸佛一切不空羂索觀世音菩 nhất nhất tố họa nhất thiết chư Phật nhất thiết bất không quyển tác Quán Thế Âm bồ 薩摩訶薩蓮花種族菩薩摩訶薩天龍藥叉神 tát Ma-ha tát liên hoa chủng tộc Bồ-Tát Ma-ha-tát Thiên Long dược xoa Thần 鬼形像。恭敬尊重以諸花香而為供養。 quỷ hình tượng 。cung kính tôn trọng dĩ chư hoa hương nhi vi cúng dường 。 心不雜念持念不空羂索心王母陀羅尼真言三昧 tâm bất tạp niệm trì niệm bất không quyển tác tâm Vương mẫu đà la ni chân ngôn tam muội 耶。廣大解脫蓮花曼拏羅印三昧耶。 da 。quảng đại giải thoát liên hoa mạn nã la ấn tam muội da 。 常不廢忘。 thường bất phế vong 。 則得旖暮伽王母陀羅尼真言羂索三昧耶。奮怒王真言羂索三昧耶。 tức đắc y mộ già Vương mẫu đà la ni chân ngôn quyển tác tam muội da 。phấn nộ Vương chân ngôn quyển tác tam muội da 。 種種神通三昧成就。 chủng chủng thần thông tam muội thành tựu 。 及得成就一切諸佛菩薩摩訶薩一切觀世音菩薩摩訶薩。一切神通三昧耶。 cập đắc thành tựu nhất thiết chư Phật Bồ-Tát Ma-ha-tát nhất thiết Quán Thế Âm Bồ-Tát Ma-ha-tát 。nhất thiết thần thông tam muội da 。 復得一切天龍藥叉羅剎乾闥婆阿素洛蘖魯荼緊 phục đắc nhất thiết Thiên Long dược xoa La-sát Càn thát bà A-tố-lạc nghiệt lỗ đồ khẩn 那羅摩呼羅伽。 na la ma hô La già 。 可畏神微妙色神焰摩王毘沙門天。 khả úy Thần vi diệu sắc Thần diệm ma Vương tỳ sa môn thiên 。 伊首羅天摩醯首羅天大梵天那羅延天。大自在天俱摩羅天火天風天。 y Thủ la Thiên Ma hề thủ la Thiên đại phạm thiên Na-la-duyên Thiên 。đại tự tại thiên câu ma la Thiên hỏa thiên Phong Thiên 。 日天月天星宿天。 nhật thiên nguyệt thiên tinh tú Thiên 。 晝神夜神步多鬼等三昧耶皆悉成就。世尊如是示現說者。 trú Thần dạ Thần bộ đa quỷ đẳng tam muội da giai tất thành tựu 。Thế Tôn như thị thị hiện thuyết giả 。 為諸有情得利樂故說。為調伏一切邪見眾生入正道故說。 vi/vì/vị chư hữu tình đắc lợi lạc cố thuyết 。vi/vì/vị điều phục nhất thiết tà kiến chúng sanh nhập chánh đạo cố thuyết 。 以此義故我今示現。 dĩ thử nghĩa cố ngã kim thị hiện 。 隨諸有情相應調伏說此法教。若有智者不應法上生於疑心。 tùy chư hữu tình tướng ứng điều phục thuyết thử pháp giáo 。nhược hữu trí giả bất ưng Pháp thượng sanh ư nghi tâm 。 其作法者。先須明解一切壇印諸法日月時分。 kỳ tác pháp giả 。tiên tu minh giải nhất thiết đàn ấn chư Pháp nhật nguyệt thời phần 。 於閑靜處心所樂處。隨其像法索法作壇。 ư nhàn tĩnh xứ/xử tâm sở lạc/nhạc xứ/xử 。tùy kỳ tượng Pháp tác/sách Pháp tác đàn 。 置佛置不空羂索觀世音菩薩。天龍八部神鬼形像。 trí Phật trí bất không quyển tác Quán Thế Âm Bồ Tát 。thiên long bát bộ Thần quỷ hình tượng 。 或隨心所樂佛菩薩觀世音菩薩。 hoặc tùy tâm sở lạc/nhạc Phật Bồ-tát Quán Thế Âm Bồ Tát 。 或諸天神鬼神像法。任令圖塑隨所作法。 hoặc chư thiên thần quỷ thần tượng Pháp 。nhâm lệnh đồ tố tùy sở tác pháp 。 若諸天神龍神鬼像。作證法者皆繫項上。 nhược/nhã chư thiên thần long thần quỷ tượng 。tác chứng Pháp giả giai hệ hạng thượng 。 若佛菩薩執金剛像。作證法者皆置手上足下。 nhược/nhã Phật Bồ-tát chấp Kim Cương tượng 。tác chứng Pháp giả giai trí thủ thượng túc hạ 。 依上中下三昧修行。作一切法悉皆成辦。 y thượng trung hạ tam muội tu hành 。tác nhất thiết pháp tất giai thành biện/bạn 。 若求一切解脫法者。以摩尼寶索置佛觀世音菩薩足下。 nhược/nhã cầu nhất thiết giải thoát Pháp giả 。dĩ ma-ni bảo tác/sách trí Phật Quán Thế Âm Bồ Tát túc hạ 。 誦摩尼寶陀羅尼真言。則證諸法解脫之門。 tụng ma-ni bảo Đà-la-ni chân ngôn 。tức chứng chư Pháp giải thoát chi môn 。 當此生後獲大菩提。成等正覺轉大法輪。 đương thử sanh hậu hoạch Đại bồ-đề 。thành đẳng chánh giác chuyển Đại Pháp luân 。 不空羂索神變真言經卷第六 bất không quyển tác thần biến chân ngôn Kinh quyển đệ lục ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Thu Oct 2 13:46:52 2008 ============================================================